Перевод песни Super Junior - A day
Иногда, ты даже беспокоишься о далеком будущем
Не волнуйся. Не мучай себя. Ты идеальна для
меня
Даже, если ты просто дышишь.
Даже если ты не носишь макияж
Даже если ты не носишь макияж
Ты прекрасна. Ты ослепительна
Я думаю о тебе лишь раз в день
Я не должен думать о тебе больше
Я буду хранить тебя,
Я буду хранить тебя,
Солнышко в тяжелый день
Если у меня есть ты
О.К. Этого достаточно
О.К. Этого достаточно
Мне становится уютно, стоит только посмотреть на тебя
Ты не любишь, когда я говорю это
Ты не любишь, когда я говорю это
Я счастлив, но ты всё равно волнуешься
Не сомневайся. Не мучай себя
В действительности, ты чистейший человек
В действительности, ты чистейший человек
Когда ты улыбаешься своими прелестными глазами, это распространяется
Ты прекрасна. Ты ослепительна
Я думаю о тебе лишь раз в день
Я не должен думать о тебе больше
Я буду хранить тебя,
Я буду хранить тебя,
Солнышко в тяжелый день
Если у меня есть ты
О.К. Этого достаточно
О.К. Этого достаточно
Только мыслям о тебе есть место в моей голове
Даже если я хочу что-то ещё
Даже когда я отдаляюсь от тебя
В конце - ты
В конце - ты
В конце - ты
Действительно, загадка.
Я закрываю глаза на секунду и думаю о тебе
Ты такая красивая
Здесь только ты
Здесь только ты
Ты самая красивая. Такая, какая есть
Моя девушка
Я думаю о тебе лишь раз в день
Я не должен думать о тебе больше
Я буду хранить тебя,
Я буду хранить тебя,
Солнышко в тяжелый день
Если у меня есть ты
О.К. Этого достаточно
О.К. Этого достаточно
Я думаю о тебе лишь раз в день
Я не должен думать о тебе больше
Я буду хранить тебя,
Я буду хранить тебя,
Солнышко в тяжелый день
Если у меня есть ты
О.К. Этого достаточно
О.К. Этого достаточно
Перевод с корейского: Minnieblues
Перевод с английского: simplicity @ sujuru.blogspot.com
Если берёте мой перевод, ставьте полные кредиты и ссылку на сайт.
0 комментариев: